写“性同意”时,别让文字变成二次伤害

撰写“性同意”相关内容时,应避免评判受害者,聚焦于双方的主动沟通与边界共识。使用非道德化语言,帮助读者理解自身反应,促进自我觉察与疗愈。

在心理咨询或心理健康科普写作中,“性同意”是个绕不开但又极其敏感的话题。很多同行担心写不好会引发争议,或者无意中把责任推给当事人。其实,关键不在于“能不能写”,而在于“怎么写”。当我们用对了语言,科普不仅能传递知识,还能成为疗愈的一部分。

很多人一提到“性同意”,下意识就会联想到“有没有说不”“穿得是否暴露”“当时喝没喝酒”——这些提问看似在厘清事实,实则暗含评判。真正的“同意”不是被动的默许,而是主动、清醒、可撤销的意愿表达。在写作时,我们可以多用“双方是否明确沟通了边界”“在那一刻,彼此是否具备充分的理解和判断能力”这样的表述,把焦点从“受害者做了什么”转向“互动中是否存在真正的共识”。这种语言转换,既符合心理学对自主权与边界感的理解,也能避免读者产生被指责的防御心理。

写作中另一个常见误区是道德化语气。比如使用“应该”“必须”“正常人都会……”这类带有规范色彩的词,容易让经历过模糊情境的人感到羞耻或自责。不妨换成更包容的表达:“有些人可能在压力下难以立刻拒绝”“在亲密关系中,表达不同意有时需要更多练习”。这种说法承认了人性的复杂,也契合心理咨询中“非评判”的基本原则。毕竟,心理工作的核心不是教人“正确”,而是帮人理解自己为何如此反应,并找到更适合自己的应对方式。

其实,在日常心理评估中,我们经常看到人们在亲密关系中的边界困惑。比如有人做完人际关系测评后才发现,自己习惯性回避冲突,导致在身体接触上难以说“不”;也有人通过情绪觉察练习,才意识到某些“默认同意”其实是出于恐惧而非意愿。像橙星云这样提供多维度心理测评的平台,就常收到用户反馈:在完成两性心理或自我意识相关的评估后,他们开始重新审视过去的关系模式,包括那些关于“同意”的模糊地带。这种自我觉察,往往是改变的第一步。

写作者不必追求“一次性讲透”,而是提供一个安全、去污名化的入口,让读者愿意继续探索。可以引用研究数据说明“沉默不等于同意”,也可以分享经过脱敏处理的咨询片段(隐去身份信息),展示人们如何在专业支持下重建边界感。重要的是,文字要传递一种信念:无论过去发生了什么,理解自己的感受、学习表达需求,永远不晚。当科普真正站在人的立场上,它就不再是冷冰冰的知识,而成了陪伴与支持的开始。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *